Сослагательное наклонение используется в простых предложениях для выражения пожелания, нереального желания, иногда ругани и проклятий, а также в некоторых устойчивых выражениях. В простых предложениях чаще всего используется форма Subjunctive I, и такие предложения характерны для литературной речи.
- Пожелание
- Long live the Queen! – Да здравствует королева!
- Success attend you! – Да сопутствует вам успех!
- May all your wishes come true! – Пусть все твои желания сбудутся!
- Нереальные желания (только в случае с глаголом to be)
- If only you were here. – Если бы ты только был здесь.
- If only I were young again! – Если бы только я был снова молодым!
- Проклятия, ругань
- Manners be hanged! – К черту эти манеры (церемонии)!
- Confound these mosquitoes! – Будь они прокляты, эти комары!
- Устойчивые выражения
- God forbid! – Боже упаси!
- Far be it from me to say such thing. – У меня и в мыслях не было сказать такое.
- Suffice it to say that he apologized after. – Достаточно сказать, что он извинился после.
Сослагательное наклонение чаще всего встречается в сложных предложениях. В таких предложениях в большинстве случаев используется форма Subjunctive II (образованная с помощью вспомогательных глаголов) или же Past Subjunctive (форма were от глагола to be).
Сослагательное наклонение часто используется в условных предложениях для выражениях нереального условия в придаточном предложении или нереального последствия в главном предложении.
- We would be healthier if every cigarette factory in the world were closed. – Мы бы были здоровее, если бы каждая сигаретная фабрика в мире была бы закрыта.
- I should kill myself right now if I didn’t believe that war is a meaningless, cruel and disgusting thing. – Я бы сейчас же покончила с собой, если бы не верила в то, что война – это бессмысленная, жестокая, отвратительная вещь.
Для выражения нереального условия в настоящем или будущем часто используются конструкции were + to-инфинитив или же вспомогательный глагол should для всех лиц и чисел.
- If he were to offer his hand to me, I would definitely accept his help. – Случись бы так, что он протянул бы мне руку помощи, я бы определенно приняла его помощь.
- If she should marry me one day, I would be the happiest man on earth. – Если бы случилось так, что однажды она вышла за меня, я бы был самым счастливым человеком на земле.
В условных предложениях, относящихся к прошедшему времени, в главном предложении часто используется Subjunctive II со вспомогательными глаголами should (с первым лицом) или would (со вторым или третьим лицом) и совершенным инфинитивом без to.
- If you had warned me, I should never have done it. – Если бы ты меня предупредил, я бы никогда такого не сделал.
- They wouldn’t have come here if you hadn’t invited them. – Они бы не пришли сюда, если бы ты их не пригласила.
Подробнее об условных предложениях читайте в статье Условные предложения.
Сослагательное наклонение используется в придаточных предложениях цели. Когда придаточное цели используется с союзами that, so that, in order that, используется вспомогательный may (might), если действие в главном предложении относится к настоящему или будущему, или же только might, если действие относится к прошедшему. May и might могут нести оттенок модальности: возможность совершения действия. Иногда также встречается использование вспомогательного глагола should.
- Kate will move to Canada so that she may (might) find a job there. – Кейт переедет в Канаду, чтобы найти там какую-нибудь работу.
- He opens the front door that his cat may (might) walk outside. – Он открывает входную дверь, чтобы его кот погулял (мог погулять) на улице.
- We decided to open the window so that we might get some fresh air. – Мы решили открыть окно, чтобы получить немного свежего воздуха.
- I explained her everything in order that there should be no misunderstanding between us. – Я объяснил ей все, чтобы между нами не было никакого недопонимания.
Если придаточное цели используется с союзом lest (чтобы не), то в таком предложении используется вспомогательный глагол should. Так как союз lest имеет негативное значение, после него глагол не ставится в отрицательную форму.
- We decided to open the window lest we should suffocate in a stuffy room. – Мы решили открыть окно, чтобы не задохнуться в душной комнате.
- I explained her everything lest there should be any misunderstanding between us. – Я все ей объяснил, чтобы между нами не было какого-либо недопонимания.
Сослагательное наклонение используется в уступительных (нереальных) придаточных предложениях с союзами thought (даже если), although (хотя), however (как бы ни), no matter (не важно), whatever (что бы ни), whoever (кто бы ни) и т.д, а также в придаточных времени и места с союзами whenever (когда бы ни...) wherever (где бы ни...). В большинстве случаев в таких предложениях используется вспомогательный may (might).
- Though you may (might) disagree, I will do it anyway. – Даже если ты не согласен, я все равно сделаю это.
- Paul is a nice guy, whatever others might think about him. – Пол – хороший парень, что бы ни думали о нем другие.
- However tired the children may be they will go to school anyway. – Какими уставшими не были бы дети, они все равно пойдут в школу.
- Whenever your friends might come, they are welcome. – Когда бы твои друзья ни пришли, мы им всегда рады.
Если действие в придаточном предложении происходит раньше, чем действие в главном, то в придаточном используется вспомогательный may (might) с совершенным инфинитивом смыслового глагола.
- Whatever I might have said to you then, I have changed my mind. – Что бы я тебе не говорил тогда, я поменял свое мнение.
- Though he might have behaved badly in the past he is a good guy now. – Даже если он и вел себя плохо раньше, сейчас он хороший парень.
Сослагательное наклонение также используется в сложных предложениях, выражающих желательность, необходимость действия, а также приказы, предложения, советы и так далее. В таких предложениях используется вспомогательный should для всех лиц и чисел.
- it is (was) necessary – Надо, чтобы...
- it is important – Важно, чтобы...
- it is right – Правильно, чтобы...
- it is requested – Требуется, чтобы...
- it is better – Лучше, чтобы...
- it is obligatory – Необходимо, чтобы...
- it is desirable – Желательно, чтобы...
|
- he (she, they) orders (ordered) – Он приказывает, чтобы...
- he suggests – Он советует, чтобы...
- he proposes – Он предлагает, чтобы...
- he demands – Он требует, чтобы...
- he desires – Он желает, чтобы...
- he insists – Он настаивает на том, чтобы...
- he is anxious – Ему очень хочется, чтобы...
|
- It was necessary that we should come here. – Надо было, чтобы мы пришли сюда.
- It is better for everyone that they should forgive Kate. – Для всех лучше, чтобы они простили Кейт.
- It was obligatory that all the passengers should fasten their seatbelts. – Было необходимо, чтобы все пассажиры пристегнули свои ремни безопасности.
- My mom orders that we should go to bed. – Моя мама приказала нам идти спать.
- I insisted that we should continue working. – Я настоял на том, чтобы мы продолжали работать.
- Lily was anxious that we should go to the zoo. – Лили очень хотелось, чтобы мы пошли в зоопарк.
В американском английском в таких предложениях может использоваться форма Present Subjunctive.
- She insisted that I go shopping. – Она настояла на том, чтобы я пошел в магазин.
- We propose that Mary come with us. – Мы предлагаем, чтобы Мери пошла с нами.
Сослагательное наклонение в форме Past Subjunctive (форма were от глагола to be) используется в придаточных предложениях (нереального) сравнения, после союзов as if (будто), as though (как если бы), а также в предложениях, которые начинаются с if only… и I (he, she, they) wish…, и выражают нереальное желание или сожаление о чем-то. Со всеми остальными глаголами используются формы изъявительного наклонения.
- It feels as though I were young again. – Такое чувство, как будто бы я опять молод.
- It was as if Jessica were angry with her husband. – Похоже было, как будто Джессика сердилась на своего мужа.
- Kate spoke to her teacher as if he were her friend. – Кейт разговаривала со своим учителем, будто бы он был ее другом.
- If only I were you! – Если бы я только был тобой!
- I wish I were you! – Как бы я хотел быть тобой!
Сослагательное наклонение также иногда используется для передачи эмоционального отношения говорящего к определенным фактам действительности. В таких предложениях используется вспомогательный глагол should с определенным инфинитивом смыслового глагола, в зависимости от контекста он может передавать удивление, непонимание, жалость, сожаление, радость и т.д.
- I am so sad you should leave now. – Мне так грустно, что вы уходите сейчас.
- It’s strange I should never have met him before. – Странно, что до этого я даже никогда не встречал его.
- It’s impossible that Jack should have done such thing. – Это просто невозможно, чтобы Джек сделал что-то подобное.
- I was pleased that he should have made a lot of compliments. – Мне было так приятно, что он сделал так много комплиментов.