Запятая (Comma) в английском языке используется для обозначения паузы на письме, более краткой, чем пауза при точке.
Запятая используется для разделения однородных членов предложения при их перечислении.
- She was strong, independent, beautiful. – Она была сильной, независимой, прекрасной.
- Ann came home, took off her shoes, lied on the sofa. – Энн пришла домой, сняла свои ботинки, легла на диван.
Запятая также ставится в длинном перечислении перед союзом and во избежание путаницы (так называемая Oxford comma), однако она может опускаться, если в предложении нет других союзов.
- There were mashed potatoes, boiled eggs, fish and chips, and spaghetti. – Там было картофельное пюре, вареные яйца, рыба с картошкой фри и спагетти. (fish and chips – название отдельного блюда)
- I want to buy some bread, eggs, milk, cookies and bananas. – Я хочу купить немного хлеба, яиц, молока и бананов.
Если в предложении при перечислении несколько раз используются союзы and или nor, то между перечисляемыми частями предложения ставятся запятые.
- Jeff was not stupid, nor wise, nor funny, nor handsome. – Джефф был ни глупым, ни мудрым, ни смешным, ни красивым.
- She listened to this song, and sang beautifully, and danced, and cried. – Она слушала эту песню и красиво пела, и танцевала, и плакала.
Запятая ставится для соединения независимых частей предложения перед союзами and (и), but (но), for (ибо), or (или), nor (не), so (поэтому, и), yet (однако). Хотя, если части предложения короткие, запятая может опускаться.
- Kate went to do some shopping for the party, and I stayed at home to clean up a bit. – Кейт пошла за покупками для вечеринки, а я остался дома, чтобы немного прибраться.
- He read a lot of books about cars, yet he didn’t know how to repair his own car. – Он читал много книг о машинах, однако он не знал, как починить свою собственную.
- I play and you sing. – Я играю, а ты поешь.
- We will clean and you will cook. – Мы будем убирать, а вы будете готовить еду.
Запятая также ставится при выделении дополнений, вводных конструкций или причастных оборотов. Когда после названия города используется страна или штат, к которым относится этот город, то название страны или штата (области) выделяется запятыми, так как оно является дополнением.
- The old man, Nancy’s father, greeted us. – Пожилой мужчина, отец Нэнси, поприветствовал нас.
- I think that Paris, France, is the most beautiful city. – Я считаю, что Париж, Франция, – самый красивый город.
- Martin, holding a book in his hands, entered the room and approached us. – Мартин, держа в руках книгу, вошел в комнату и подошел к нам.
- Running after the bus and screaming, Nelly understood how stupid she looked. – Несясь за автобусом и крича, Нелли поняла, как глупо она выглядит.
Запятыми выделяются определительные придаточные предложения (начинающиеся с who, that, which), если они несут не главную, а дополнительную информацию.
- Mrs Spoon, who lives near us, cooks really well. – Миссис Спун, которая живет рядом с нами, готовит очень хорошо.
- Kate, who is my sister, has recently moved to my city. – Кейт, моя сестра, недавно переехала в мой город.
- The boys who had broken our window were punished. – Мальчики, которые разбили наше окно, были наказаны. (определительное придаточное несет важную информацию и не может быть опущено в предложении)
Запятыми выделяются также отдельные вводные слова или фразы, такие как moreover (к тому же), however (однако), in conclusion (в завершение), for example (например), in addition to this (вдобавок к этому), in fact (на самом деле), nevertheless (тем не менее), after all (все же), by the way (между прочим) и другие.
- In fact, she knew everything. – На самом деле, она знала все.
- Frankly speaking, I don’t care about it. – Честно говоря, меня это не волнует.
- You say you want to lose weight, but however, you do nothing for it. – Ты говоришь, что хочешь сбросить вес, и тем не менее, ты ничего для этого не делаешь.
Запятыми в предложении выделяются междометия и обращения.
- Jeez, it’s so hot here! – Черт, тут так жарко!
- Oh dear, I completely forgot about it! – Батюшки, я совсем забыла об этом!
- No, you can’t do this. – Нет, ты не можешь этого сделать
- Mom, where is my T-shirt? – Мам, где моя футболка?
- Please, Andrew, don’t forget to call your grandma. – Пожалуйста, Эндрю, не забудь позвонить своей бабушке.
Запятая также ставится в датах между числом и годом. После года также ставится запятая.
- He was born on the 20th of July, 1992. – Он родился 20 июля 1992 года.
- July 4, 1776, is believed to be the birth date of American liberty. – 4 июля 1776 года считается датой рождения американской свободы.
Запятыми выделяется прямая речь.
- She said, “Calm down, baby, everything will be alright.” – Она сказала: “Успокойся, малыш, все будет хорошо”.
- “Calm down, baby,” she said, “everything will be alright.” – “Успокойся, малыш”, - сказала она, - “все будет хорошо”.
- “Calm down, baby, everything will be alright,” she said. – “Успокойся, малыш, все будет хорошо”, – сказала она.
Запятая ставится после условного предложения с if и придаточного времени с when, если они стоят перед главным предложением. Если главное предложение стоит перед условным if-предложением или when-предложением, то они не разделяются запятыми.
- If you need help, just let me know. – Если тебе нужна помощь - дай мне знать.
- If you are tired, take some rest. – Если ты устал, отдохни.
- When you feel lonely, just call me! – Когда тебе грустно - просто позвони мне!
- Take some rest if you are tired. – Отдохни, если ты устал.
- Call me when you are home. – Позвони мне, когда будешь дома.
Запятой выделяются разделительные вопросы (tag questions).
- You are mad, aren’t you? – Ты злой, не так ли?
- He doesn’t know anything, does he? – Он ничего не знает, правда?